sábado, 14 de agosto de 2010

Diidxazá

Nacabe' ma chee diidxazá,
ma guiruti' zani' la';
ma birábilushe nacabe'
diidxa' guní binnizá.

Diidxa' guní binnizá,
ziné binidxaba la',
yanna ca binni nuu xpiaani'
guirá' hriní' diidxaxtiá.

¡Ay!, diidxazá, diidxazá,
ca ni bidiideche lii,
qui gannadica' pabiá'
jñaaca' gunashiica' lii.

¡Ay!, diidxazá, diidxazá,
diidxa' hrusibani náa,
náa nanna zanitilu',
dxi initi gubidxaca'.


Dicen que se va el zapoteco,
ya nadie lo ha de hablar;
terminó inexorablemente dicen
el idioma de los antepasados.

El idioma de los zapotecas,
se lo llevará el maligno,
ahora los instruidos
todos hablan español.

¡Ay!, zapoteco, zapoteco,
los que te dieron la espalda,
no saben cuanto
sus madres te amaron.

¡Ay!, zapoteco, zapoteco,
idioma que me revive,
se que morirás,
el día que muera el sol.

Autor: Gabriel López Chiñas

No hay comentarios:

Publicar un comentario